Au fond d’la Chine
t’avais fait un long détour
pour de Nutella.
In remote China
you went through a long detour
for some Nutella.
Chroniques de l'ordinaire et Mésaventures en procrastination
Au fond d’la Chine
t’avais fait un long détour
pour de Nutella.
In remote China
you went through a long detour
for some Nutella.
À mon dépanneur,
une belle sûre à l’hibiscus.
Oui. J’ai soif de toi.
J’essaye d’être sincère.
Dernière verdure de l’automne,
au coeur éphémère.
Tronc d’arbre pourri,
quand le vent tombe sur le lac.
Symétrie parfaite.
Le chant des cigales.
Nostalgie enthousiaste de
la rentrée scolaire.
Songs of cicadas.
The hopeful nostalgia of
going back to school.
Le son que fait l’eau
sur la braise du feu de camp,
en fin de soirée.
The sound of water
on the campfire embers,
late into the night
Café citadin,
lèvres sur sa fougère de lait,
avant de partir.
Un jour de grand vent,
mes doigts qui démêlent la corde
de leur cerf-volant.
Quelque part en haut
d’un poteau de téléphone
un pic-bois déjeune.
Regarder le ciel,
attendre que passe le nuage,
avant d’se saucer.