L’exercice consiste à remplir une feuille au complet de cercles. Ensuite, faire un visage différent dans chacun. C’est facile au début mais après une douzaine ça commence à creuser l’imagination.
The exercise consists of filling a page withe circles, and then drawing one different face in each. The first few will come easily, but after a while it really starts to dig the imagination.
Remplir des feuilles de gouache, c’est l’fun! Et ça aide à comprendre les gradations de couleurs.
Filling paper with gouache: it’s fun, and it helps to understand how color gradients mix.
Une fois les fonds secs, couvrez-les en entier de pastel gras (noir ou foncé), et gravez-y des dessins avec un petit bâton de bois. Portez attention à la direction des lignes.
Once the base layer is dry, cover it with oil pastel (black or a dark color). Scratch out your drawing. Pay attention to the direction of your lines.
Pour celui-ci on a reproduit un loup qu’on a vu sur la rue Saint-Hubert.
For this one we reproduced a street art wolf we found in our neighborhood.
Le loup de Saya (9 ans)
Les gravures traditionelles japonaises (Ukiyo-e) sont une bonne source d’inspiration pour la gravure.
Ukiyo-e is another great source of inspiration for engraving!
Faites-vous entre 5 et 10 cases sur une feuille, et partez à la recherche de textures intéressantes, à la maison ou à l’extérieur.
Ce matin on a fait: une feuille de pachira, du thé, du cèdre, de la laine, un linge à vaiselle en coton, et un tamis de cuisine.
Make yourselves 5 to 10 squares on a sheet of paper, and fill them up with textures you find around the house or outdoors.
This morning’s textures: a pachira leaf, tea, cedar, wool thread, cotton cloth, and a kitchen net.
Les textures de Saya (9 ans)Les bouches d’égoûts ont souvent des motifs intéressants!On peut aussi s’amuser à faire des textures plus abstraites ou géométriques. (dessin: Lysanne Latulippe)
L’exercice consiste à mettre une pièce de musique, et à dessiner ce qu’on entend. C’est un petit échauffement pour aider à détendre les poignets, et à “se mettre dedans”.
Put on a music piece, and draw what you hear. It’s a good way to warm up, release tension in your wrists, or test out new pens.
Casse-Noisette, par MarieCasse Noisette, par Saya
Toujours une bonne façon de s’échauffer avant de commencer à dessiner: laisser aller ses crayons ‘tout seuls’ sur le papier. C’est aussi un bon moyen de tâter el terrain avec des nouveaux stylos.
Avec les enfants, on peut repasser après pour ajouter des yeux et des bouches à tout et n’importe quoi.
When doodling with children, you can do ‘secon pass’ on your work to add eyes and mouths to anything and everything.
Si nos designs de systèmes monétaires étaient crées par des enfants, on paierait notre épicerie avec des coquilles d’escargots et des chapeaux de glands de chênes.
If children designed trade systems, we’d pay the groceries with snail shells and acorn hats.