Jugement du village
enfermant les cœurs en cage;
violence invisible.
Small towns, trapping hearts
in their judgemental cages;
violence unseen.
Chroniques de l'ordinaire et Mésaventures en procrastination
Jugement du village
enfermant les cœurs en cage;
violence invisible.
Small towns, trapping hearts
in their judgemental cages;
violence unseen.
Yeah, to deselect,
just go under the world and
click the emptiness.
Tu désélectionnes
en allant sous le monde et
tu cliques sur le vide.
Je n’ai jamais pu
colorier sans dépasser
les lignes du modèle.
Une roche qui brille à
un centimètre de ma face.
« Maman! Mais regarde! »
A shiny rock, one
centimeter from my face.
”Mom! Look! But look, mom!”
Scènes du Soucoupe Café, épidode #63: Pierre passe un livre à Franz.
Sur les vieilles feuilles mortes,
l’étranger marche à mon pas.
Inconfort précis.
Stepping on dead leaves,
A stranger walks at my pace.
Precisely. Awkward.
Lampadaires de ville,
pour se murmurer des histoires,
se penchent l’un vers l’autre.
Urban sodium lamps
leaning towards each other
to whisper stories.
Dans le corridor
le chien qui joue du violon
sous les tours bancaires
In the corridor
the dog that plays violin,
under bank towers