Nos pas qui crépitent,
dans nos longues ombres bleues, froides.
Quinze moineaux en jasent.
Our footsteps creaking
into our long blue shadows.
Sparrows chirp at us.
Chroniques de l'ordinaire et Mésaventures en procrastination
Nos pas qui crépitent,
dans nos longues ombres bleues, froides.
Quinze moineaux en jasent.
Our footsteps creaking
into our long blue shadows.
Sparrows chirp at us.
Détacher du toit,
comme une bouteille de champagne,
un très long glaçon.
Enrouler ses paumes
autour d’une belle tasse bien chaude,
un matin de neige.
Fingers wrapped around
the warmth of a nice clay cup;
a snowy morning
Neige folle qui murmure:
« Tsé, t’as ben l’droit d’être bizarre. »
C’était rassurant.
Bulle d’eau capturée
en d’sous d’une mince couche de glace.
Joie de piler d’sus.
Bubble imprisoned
under a thin ice layer.
Child steps pushing it.